字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
工程师大拇指案 (第9/11页)
8238;许也能跳下去。' “就在她话说的时候,过道的尽头处闪现着灯光。我看到莱桑德-斯塔克上校急步奔来的瘦削的⾝影,他只一手提着提灯,另只一手拿着一把象屠夫的切⾁刀那样的凶器。我拚命跑过卧室,猛地推开窗户向外望去。月光下的花园看上去是多么恬静,多么芳香,多么生气盎然,它就在下面最多不过三十英尺的地方。我爬到窗台上,但是在我道知
的我救命恩人和追赶的我恶棍之间会发生么什事情之前,我踌躇着,有没就跳下去。为因如果她被迫负,我决心不管冒么什危险都要回去援助她。这个念头刚在的我脑海里闪现,见只他已到了门口,想推开她闯过来,但是她伸开两臂抱住了他,劲使把他往后推。 “'弗里茨!弗里茨!'她用英国话喊着,'记住你上次事① ①德国人的诨名,带有贬意——译者注后答应的我诺言。你说过这种事情再也不会发生了。他不会说出去的!哎呀,他不会说出去的!' “'你疯啦,伊利斯!'他咆哮着,竭力从的她双臂中挣脫出来。'你会毁了们我的。他看到的太多了,我说,让我去过!'他把她摔倒在一边,奔到窗口,用他那沉重的凶器向我砍来。这时我⾝子经已离开窗口,当他砍下来时,的我两手还抓着窗台。我感觉到一阵隐痛,松开了手,我掉到下面的花园里。 “我是只震动了下一,并有没摔伤,我急忙站了来起,拚着命冲到矮树丛中,我明⽩我还远未脫离危险。可是,正当我向前跑着,我突然感到一阵要命的晕眩和恶心。我瞅了一眼那只疼得阵阵菗搐的手,这时我才第次一
现发
的我大拇指被砍掉了,⾎正从伤口不断地涌出来。我竭尽全力用手帕把伤口裹了来起,这时突然一阵耳鸣,接着我就昏厥去过,倒在蔷薇的花丛之中。 “不我
道知我昏迷了有多久。时间定一很长,为因当我苏醒过来时,正是星沉月落,旭⽇东升。的我⾐服全被露⽔浸湿了,袖子被伤口的⾎浸透了。伤口剧烈的疼痛立刻使我回忆起夜里的危险遭遇,一想到我可能还有没摆脫追赶的我人,我顿时就跳了来。但是使我大吃一惊是的,当我朝周围张望的时候,既看不到房子,也看不到花园。原来我一直躺在紧挨着公路的树篱的个一角落里,面前不远是一座长长的建筑物。当我走近看时,原来就是我昨天晚上下车的那个车站。要是不有我手上这个吓人的伤口,在这一段可怕的时间里所发生的一切,很可能只不过是一场恶梦。 “我昏昏沉沉地走进车站,打听早班火车的时间,道知一小时內将有一班开往雷丁的火车。我现发值班的是还我来时就在那儿的那位搬运工。我询问他是否听说过莱桑德-斯塔克上校这个人,看来他对这个名字很陌生;问我他是否注意到昨天晚上等候的我一辆马车,他说有没;问他附近是否有察警局,他说三英里外有个一。 “象我样这,伤疲交加,这段距离对我来说实在是太远了。我决定回到城里后以再去警报。回到城里时才六点稍过一点,以所我先去包扎伤口。难为这位医生陪送我来到这里,我把这个案子托付给您,我将完全按照您的意见办。” 听完这段不寻常的叙述之后,们我两个人沉默地坐了好会一儿。然后,歇洛克-福尔摩斯从架子上取下一本贴剪报的笨重的大本子。 “这里有一则会使们你感趣兴的广告,”他说“大约一年前以所的有报纸都刊登过。您听我念念:'寻人。杰里迈亚-海林先生,现年二十六岁,职业⽔利工程师,于本月九⽇晚十时离寓所后下落不明。⾝穿…'等等,等等。哈!我想,这表示上次一上校需要对他的机器进行大检修。” “天哪!"的我病人叫道。"那么这解释了那夫人所说的话。” “毫无疑问。很清楚,上校是个一冷酷的亡命之徒,他决不会让任何东西妨碍他的小行当,就象些那彻头彻尾的海盗一样,们他
上一页
目录
下一页