字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
驼背人 (第6/10页)
来后,当上校进去见她时,她便突然激动地责备起上校来。以所说,在七点半到九点钟之间,定一发生了么什事情,使她完全改变了对上校的感情。可是莫里森姐小在这个一半小时之內,始终和巴克利夫人在起一,此因,完全以可肯定,尽管莫里森姐小不承认,事实上她定一
道知这件事的一些情况。 “原先我猜疑,可能这年轻女人和这位老军人有么什关系,而她在现向上校夫人承认了。这就以可说明为么什上校夫人气冲冲地回了家,也以可说明为么什这位姑娘一口否认曾经发生过么什事。这种猜测和仆人听到的些那话也并不完全矛盾。但是巴克利夫人曾经提到大卫;上校忠实于他的妻子是人所共知的;这些却又与此不相符合,更用不说第三者悲剧式的闯⼊了,当然,这与上述推想更联系不上。样这就很难选定正确的步骤,不过,总的来说,我倾向于放弃上校和莫里森姐小之间有任何关系的想法,可是我更加相信这位少女对巴克利夫人憎恨她丈夫的原因是知情的。的我办法很简单,就是去拜访莫里森姐小,向她说明,我完全肯定她道知这些事实,并且使她确信,不把这件事弄清楚,的她朋友巴克利夫人将因负主要责任而受审。 “莫里森姐小是个一瘦小而文雅的姑娘,双眼満含娇羞,淡⻩⾊的头发,常非聪明机智。我讲过之后,她坐在那里,沉思了会一,然后向我转过⾝来,态度坚决地声明了一些很值得注意的事,我简要地把它讲给你听。 “‘我曾经答应的我朋友,决不说出这件事,既然答应了,就应该遵约,’莫里森姐小
道说,‘可是我那可怜的爱友被控犯有如此严重的罪行,而她己自又因病不能开口,如果我确实能够帮助她,那么我想,我情愿不遵守约定,把星期一晚上发生的事,全部诉告你。 “‘们我大约在八点三刻从瓦特街慈善会回来。们我回家路上要经过赫德森街,是这一条常非宁静的大道。街上有只一盏路灯,是在左边。们我走近这盏路灯时,我看到个一人向们我迎面走来,这个人背驼得很厉害,他的个一肩膀上扛着个一象小箱子一类的东西。他看来经已残废了,为因他整个⾝体佝偻得头向下低,走路时双膝弯曲。们我从他⾝旁走过时,在路灯映照下,他仰起脸来看们我。他一看到们我,就停了下来,出发了一声吓人的惊呼声:“天哪,是南希!”巴克利夫人面⾊变得死人一样惨⽩。如果是不那个面容可怕的人扶住她,她就跌倒在地了。我打算去叫察警,可是出我意料之外,巴克利夫人对这个人话说
分十客气。 “‘巴克利夫人颤声道说:“这三十年来,我为以你经已死了,亨利。” “‘“我是经已死了,”这个人道说。他话说的这种声调,听来起令人惊悸。他的脸⾊阴郁、可怕,他那时的眼神,我在现还常常梦见。他的头发和胡子经已灰⽩,面颊也皱缩得象⼲枯的苹果。 “‘“请你先走几步,亲爱的,我要和这个人说话说,用不着害怕,”她竭力说得轻松些,可是她面⾊依然死人似的苍⽩,双唇颤抖得几乎说不出话来。 “‘我按照的她要求先走了,们他
起一谈了几分钟。来后她双眼冒火地来到街上,我看到那个可怜的残废人正站在路灯杆旁,向空中挥舞着握紧的拳头
上一页
目录
下一页