字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
红发会 (第6/13页)
,我决定第二天早晨去看看究竟是么怎回事。我花个一便士买了一瓶墨⽔、一根羽⽑笔、七张大页书写纸,然后动⾝到教皇院去。 “唔,使我又惊又喜是的,一切都很顺利。桌子已给我摆好了,邓肯-罗斯先生在那里照料,好让我顺利地始开工作。他让我从字⺟A始开抄,然后离开我,但他不时走进来看看我工作进行得是否顺当。下午两点钟他我和说再见,并称赞我抄写得真不少。我走出办公室后,他就把门锁上。 “福尔摩斯先生,事情就样这一天天地继续下去。到了星期六,那⼲事进来,付给我四个英镑的金币作为我一周工作的报酬。下星期是样这,再下星期是还
样这。我每天上午十点到那里上班,下午两点下班。后以邓肯-罗斯先生就逐渐地不么怎常来了,有时候个一上午只来次一,再过一段时间,他就根本不来了。当然,我是还
会一儿也不敢离开办公室,为因
不我敢肯定他么什时候可能会来的,而这个职务确实很不错,对我很合适,不我愿冒丢掉它的风险。 “就样这,八个星期的时间去过了。我抄写了'男修道院院长'、‘盔甲'、‘建筑学'和'雅典人'等词条;并且希望由于的我勤奋努力,不久就以可
始开抄写以字⺟B为首的词条。我花了不少钱买大页书写纸,我抄写的东西几乎堆満了个一架子。接着,这整个事情突然宣告结束。” “结束?” “是的,先生。就是今天上午结束的。我照常十点钟去上班,但是门关着且而上了锁,在门的嵌板中间用品头钉钉着一张方形小卡片。这张卡片就在这儿,们你
己自
以可看看。” 他举着一张约有便条纸大小的⽩⾊卡片,上面样这写着: 红发会业经解散,此启。一八九○年十月九⽇ 我和歇洛克-福尔摩斯看了这张简短的通告及站在后面的那个人充満懊恼的愁容,这件事的滑稽可笑完全庒倒了一切其他考虑,们我两个人情不自噤,哈哈大笑来起。 们我的委托人品得満面通红,暴跳如雷地嚷道:“我看不出有么什可笑的地方。如果们你不会⼲别的而只会取笑的我话,那我以可到别处去。” 福尔摩斯大声说“不,不,"他一面把已半站来起的威尔逊推回那把椅子里,一面说“我的真无论如何不能放过你这个案件。它太不寻常了,实在使人耳目为之一新,但是如果你不见怪的话,我是还要说,这件事确实有点可笑。请问,当你现发门上卡片的时候你采取了么什措施?” “先生,我感到很震惊,不我
道知
么怎办才好。我向办公室周围的街坊打听,但是,看来们他谁也不道知那是么怎回事。后最,我去找房东,他住在楼下,是当会计的。问我他能否诉告我红发会出了么什事。他说,他从来有没听说过有样这
个一团体。然后,问我他邓肯-罗斯先生是么什人。他回答说,这个名字对他很陌生。 “我说,‘唔,是住在7号的那位先生。' “'么什,那个红头发的人?' “'是的。' “他说,‘噢,他名叫威廉-莫里斯。他是个律师,他暂住的我屋子,为因他的新居还有没准备好。他是昨天搬走的。' “'我在么什地方能找到他呢?' “'噢,在他的新办公室。他确实把他的地址诉告我了。是的,爱德华王街17号,就在圣保罗教堂附近。' “福尔摩斯先生,我马上动⾝到那里去了,但是,当我找到那个地
上一页
目录
下一页